Characters remaining: 500/500
Translation

hơn hớn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hơn hớn" se traduit en français par "joyeux" ou "jovial". C'est un adjectif qui décrit une personne ou une atmosphère pleine de gaieté, d'enthousiasme et de bonne humeur.

Utilisation et exemples :
  • Utilisation courante : On peut utiliser "hơn hớn" pour parler d'une personne qui sourit souvent ou qui a une attitude positive. Par exemple, on peut dire :
    • " ấy luôn luôn hơn hớn khi gặp bạn." (Elle est toujours joyeuse quand elle rencontre des amis.)
Usage avancé :

Dans des contextes plus littéraires ou poétiques, "hơn hớn" peut être utilisé pour décrire une ambiance festive ou joyeuse, comme lors d'une célébration ou d'un événement heureux. Par exemple : - "Không khí trong lễ hội thật hơn hớn." (L'atmosphère pendant le festival est vraiment joyeuse.)

Variantes du mot :
  • Hơn hớn hơn: Cela pourrait être utilisé pour exprimer un degré plus élevé de joie, bien que ce soit moins courant.
  • Hơn hớn nhất: Signifiant "le plus joyeux", cela peut être utilisé pour comparer plusieurs personnes ou situations.
Différents sens :

Bien que "hơn hớn" soit principalement associé à la joie, dans certains contextes, il peut aussi impliquer une légèreté ou une insouciance, se référant à une attitude un peu naïve ou légère face à la vie.

Synonymes :
  • Vui vẻ: qui signifie également "joyeux" ou "heureux".
  • Sôi nổi: qui peut se traduire par "vivant" ou "animé", évoquant une atmosphère de fête ou d'enthousiasme.
  1. joyeux; jovial

Comments and discussion on the word "hơn hớn"